Tandis que le ceo d’Apple, Steve Jobs, terminait à Cupertino, sa keynote (conférence de presse pour les aficionados) sur le dernier portable de la marque à la pomme, un facétieux traducteur (qui, selon toute vraisemblance, sera bientôt parfaitement libre) titrait la page française de présentation de cet ordi tout alu : « Parfaitement con ». C’est la traduction du titre : Beautifully engineered, inside and out, en ligne sur la version américaine du site d’Apple. Qui a dit : Traduttore, traditore ? A moins que le site d’Apple ne tolère pas l’affichage de la très française cédille… Peut-être fallait-il lire : « Parfaitement conçu ».
Capture d’écran réalisée le 14 octobre 2008, à 20 h 11 sur le site d’Apple.
Vous venez de lire un article en accès libre.
Causeur ne vit que par ses lecteurs, c’est la seule garantie de son indépendance.
Pour nous soutenir, achetez Causeur en kiosque ou abonnez-vous !
Causeur ne vit que par ses lecteurs, c’est la seule garantie de son indépendance.
Pour nous soutenir, achetez Causeur en kiosque ou abonnez-vous !